Viel zu früh ist die marokkanische Autorin Malika Moustadraf gestorben. Und unnötig. Sie litt an einem Nierenleiden, das in Marokko ohne Behandlung ausserhalb des öffentlichen Gesundheitssystems zum Tod geführt hat. Und das Geld hat für eine Behandlung ausserhalb des öffentlichen Gesundheitssystems nicht gereicht. Alle Stiftungen, Organisationen, die mit literarischem Schaffen zu tun hatten, haben nicht geholfen.
Ob das mit ihren Texten zu tun hatte? Sie war eine unbequeme Autorin, feministisch, für Gerechtigkeit und Gleichheit einstehend, Ausgrenzungen anklagend. So sind auch die in dem Band Blood Feast versammelten Erzählungen geschliffene Granaten der Anklage. Anklagen an die Gesellschaft, an die Politik, an die Menschen, die sich nicht aus Machtverhältnissen befreien können. Die Erzählungen berühren und schmerzen. Sie machen das Gefangensein in unerträglichen Zusammenhängen direkt nachvollziehbar und rütteln auf. Gerade weil die Autorin auf distanzierte Art und Weise erzählt, ihre Protagonistinnen selbst auf Distanz hält und einfach beschreibt. Unbedingt lesenswert! cn
Klappentext:A feminist icon in contemporary Moroccan literature, Malika Moustadraf is celebrated for her stark interrogation of gender and sexuality in North Africa.
Blood Feast is the complete collection of Moustadraf's published short fiction: haunting, visceral stories by a master of the genre. A teenage girl suffers through a dystopian rite of passage; a man with kidney disease makes desperate attempts to secure treatment; and a mother schemes to ensure her daughter passes a virginity test.
Delighting in vibrant sensory detail and rich slang, Moustadraf takes an unflinching look at the gendered body, social class, illness, double standards, and desire, as lived by a diverse cast of characters. Blood Feast is a sharp povocation to patriarchal power and a celebration of the life and genius of one of Morocco's preeminent writers.
Über die Autorin / über den Autor:Malika Moustadraf (1969-2006) was an arabophone writer from Casablanca, Morocco. She died at just thirty-seven, leaving behind a semi-autobiographical novel and a collection of short stories. Particularly celebrated by other writers for her distinctive style and experimental language, Moustadraf was admired for her unflinching work about life on the margins, and her centering of the female body and experience. Blood Feast is the first full-length translation of her work into any language.
Alice Guthrie is an independent translator, editor, and curator, spezcializing in contemporary Arabic writing. Her work often focuses on subaltern voices and activist art. She is currently compiling the first-ever anthology of LGBTQIA+ Arabic writing, set to appear in parallel Arabic and English editions. She teaches literary translation at the University of Exeter and the University of Birmingham.
Preis: CHF 22.50